1 John 1: 1 3-
Az 1 János prológja érdekes nyomokat ad a János prológjának tisztázásához. Látjuk az 1 János 1: 2 -ből, hogy az örök élet az Atyánál volt, és most nyilvánvalóvá vált. Az örök élet nem személy, hanem fogalom. Mert az örök élet, amikor a (profik) mellett volt, az Atya azt jelzi, hogy kezdettől fogva látta (felé/felé) az Atyát. Hasonló értelemben van a Logosz (Ige) Istennel (szemben). Itt megvizsgáljuk a görög nyelvet, és szó szerinti és értelmező fordítást biztosítunk.
1 János 1: 1-3 (NA28)
1 Ὃ ἦν ἀπʼ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεἐθσάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλυ ό σ ὶ ὶ ὶ
2 καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν -
3 ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν oκαὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε μεθʼ ἡμῶν. καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Interlineáris táblázat, 1 János 1: 1-3
Az alábbiakban egy szóról szóra sorközi táblázat található, görög, angol fordítással, értelmezéssel és minden szó lexikon definíciójával (Tömör görög-angol szótár az újból Testamentum, Barclay Newman, kiegészítve BDAG)
görög | Fordítás | nyelvtani elemzés | Szójegyzék |
1 Ὃ | 1 Mit | Névmás, névelő, ivartalan, egyes | ki, melyik, mi, az; bárki, valaki, egy bizonyos |
ἦν | volt | Ige, tökéletlen, aktív, indikatív, 3. személy, egyes | lenni, létezni; megtörténik, megtörténik; élő; található; marad, marad; jön |
ἀπʼ | ból ből | Genitívumot irányító elöljárószó | innen, távol; útján; kívül; ellen |
ἀρχῆς | elsőről | Főnév, Génitív, Női, Egyetlen | kezdetben, először |
ὃ | mit | Helyettes, akutatív, semleges, egyes | ki, melyik, mi, az; bárki, valaki, egy bizonyos |
ἀκηκόαμεν | hallottuk | Ige, tökéletes, aktív, indikatív, 1. személy, többes szám | hall; híreket kapni; figyelj oda; megért |
ὃ | mit | Helyettes, akutatív, semleges, egyes | ki, melyik, mi, az; bárki, valaki, egy bizonyos |
ἑωράκαμεν | láttuk | Ige, tökéletes, aktív, indikatív, 1. személy, többes szám | látni, megfigyelni, észrevenni (pass. megjelenni); észlelni, megérteni, felismerni; tapasztalat; látogasson el, nézze meg |
τοῖς | hogy | Ige, tökéletlen, aktív, indikatív, 3. személy, egyes | az; ez az; ő ő ő |
ὀφθαλμοῖς | szemben (nézet) | Főnév, őshonos, férfias, többes szám | szemek) |
ἡμῶν | tőlünk | Pronimens, Genitív, (nemi nem), Többes szám, 1. személy | mi, mi, a miénk |
ὃ | mit | Helyettes, akutatív, semleges, egyes | ki, melyik, mi, az; bárki, valaki, egy bizonyos |
ἐθεασάμεθα | megfigyeltük | Ige, aorista, középső, indikatív, 1. személy, többes szám | lásd, nézd; észrevenni, megfigyelni; látogatás |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
αἱ | azok | Határozó, jelölő, nőies, többes szám | az; ez az; ő ő ő |
χεῖρες | kezek (hatóságok) | Főnév, Nominatív, Női, Többes | Kéz, hatalom, tekintély; tevékenység; ujj |
ἡμῶν | tőlünk | Pronimens, Genitív, (nemi nem), Többes szám, 1. személy | mi, mi, a miénk |
ἐψηλάφησαν | megérintettük | Ige, aorista, aktív, indikatív, 3. személy, többes szám | tapintani, érezni |
περὶ | tekintettel | Genitívumot irányító elöljárószó | körülbelül, vonatkozásában, hivatkozással; for; miatt |
τοῦ | a | Határozó, genetikus, férfias, egyes | az; ez az; ő ő ő |
λόγου | szóból | Főnév, nemi, férfias, egyes | valami mondott (pl. szó; mondás; üzenet, tanítás; beszélgetés, beszélgetés; érvelés |
τῆς | a | Határozó, genetikus, nőies, egyes | az; ez az; ő ő ő |
.ωῆς | az életé | Főnév, Génitív, Női, Egyetlen | az élet (szó szerint vagy átvitt értelemben) |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ἡ | a | Határozó, névleges, nőies, egyes | az; ez az; ő ő ő |
ζωὴ | élet | Határozó, vádló, férfias, egyes | élet |
ἐφανερώθη | megnyilvánult | Ige, aorista, passzív, indikatív, 3. személy, egyes | nyilvánvalóvá tenni (szó szerint vagy átvitt értelemben): - megjelenni, nyilvánvalóan kijelenteni, (nyilvánosságra hozni) (megmutatni), megmutatni (önmaga) |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ἑωράκαμεν | láttuk | Ige, tökéletes, aktív, indikatív, 1. személy, többes szám | látni, megfigyelni, észrevenni (pass. megjelenni); észlelni, megérteni, felismerni; tapasztalat; látogasson el, nézze meg |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
μαρτυροῦμεν | tanúskodtunk | Ige, jelen, aktív, indikatív, 1. személy, többes szám | tanúnak lenni, azaz tanúskodni (szó szerint vagy átvitt értelemben): - vádolni, tanúskodni, bizonyítani, bizonyítani, jó (őszinte) jelentést készíteni, jól bejelenteni, tanúskodni, vallomást tenni, ( tanúskodni, tanúskodni, adni, szerezni) |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ἀπαγγέλλομεν | kijelentjük | Ige, jelen, aktív, indikatív, 1. személy, többes szám | bejelenteni: - szót hozni (újra), nyilatkozni, jelenteni, mutatni (újra), elmondani |
ὑμῖν | neked | Helyettes, dátum, (nemi nem), többes szám, 2. személy | veled (veled vagy általa):-te, te, saját magatok |
τὴν | a | Határozó, vádló, nőies, egyes | az; ez az; ő ő ő |
ζωὴν | élet | Főnév, vádló, nőies, egyes | élet |
τὴν | a | Határozó, vádló, nőies, egyes | az; ez az; ő ő ő |
αἰώνιον | örök (kiterjedt) | Melléknév, vádló, nőies, egyes | örök (a múltból, vagy a múltból és a jövőből is használt): - örök, örökkévaló, örök világ (kezdődött) |
ἥτις | ami | Helyettes, Nominatív, Női, Szinguláris | melyeket egyesek, azaz bármelyiket; azt is (határozottan), amely ugyanaz:-x és (ők), (például), mint (ők), hogy abban, hogy ők, mit (bármikor), míg te, (ők), ki, (bárki) |
ἦν | volt | Ige, tökéletlen, aktív, indikatív, 3. személy, egyes | lenni, létezni; megtörténik, megtörténik; élő; található; marad, marad; jön |
πρὸς | felé | Az Accusative -t szabályozó elöljárószó | (gen.) to, for; (dat.) on, at, near, by; (acc.) to, felé; val vel; azért, hogy; ellen |
τὸν | a | Határozó, vádló, férfias, egyes | az; ez az; ő ő ő |
πατέρα | volt | Főnév, vádló, férfias, egyes | „apa” (szó szerint vagy átvitt értelemben, közel vagy távolabb) |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ἐφανερώθη | megnyilvánult | Ige, aorista, passzív, indikatív, 3. személy, egyes | nyilvánvalóvá tenni (szó szerint vagy átvitt értelemben): - megjelenni, nyilvánvalóan kijelenteni, (nyilvánosságra hozni) (megmutatni), megmutatni (önmaga) |
ὑμῖν | nekünk | Helyettes, dátum, (nemi nem), többes szám, 1. személy | veled (veled vagy általa):-te, te, saját magatok |
3 ὃ | 3 mit | Helyettes, akutatív, semleges, egyes | ki, melyik, mi, az; bárki, valaki, egy bizonyos |
ἑωράκαμεν | láttuk | Ige, tökéletes, aktív, indikatív, 1. személy, többes szám | látni, megfigyelni, észrevenni (pass. megjelenni); észlelni, megérteni, felismerni; tapasztalat; látogasson el, nézze meg |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ἀπαγγέλλομεν | kijelentjük | Ige, jelen, aktív, indikatív, 1. személy, többes szám | bejelenteni: - szót hozni (újra), nyilatkozni, jelenteni, mutatni (újra), elmondani |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ὑμῖν | neked | Helyettes, dátum, (nemi nem), többes szám, 2. személy | veled (veled vagy általa):-te, te, saját magatok |
ἵνα | Annak érdekében | kötőszó | annak érdekében, hogy (a célt vagy az eredményt jelölve): - bár azért, mert a szándék érdekében (ne), nehogy úgy (úgy), hogy |
καί | Is | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ὑμεῖς | te (többes szám) | Kiejtés, névmás, (nemi nem), többes szám, 2. személy | te (mint az ige szubjektívje): - ti (magatok), ti |
κοινωνίαν | részvétel | Főnév, vádló, nőies, egyes | partnerség, azaz (szó szerint) részvétel, vagy (társas) közösülés, vagy (pénzbeli) jótékonyság:-(kommunikáció) (-közlés), közösség, (hozzájárulás) elosztás, közösség |
ἔχητε | neked (többes számban) lehetett volna | Ige, jelen, aktív, alárendelt, 2. személy, többes szám | megtartani (nagyon sokféle alkalmazásban, szó szerint vagy átvitt értelemben, közvetlen vagy távoli; például birtoklás; képesség, folyamatosság, kapcsolat vagy feltétel) |
μεθʼ | val vel | kötőszó | elsődleges elöljárószó (gyakran határozószóként használják); megfelelően, a kíséretet jelölve; „Közepette” (helyi vagy okozati); az esettől függően (genitív asszociáció vagy vádas egymásutániság), amelyhez kapcsolódik, különbözőképpen módosítják |
ἡμῶν | us | Pronimens, Genitív, (nemi nem), Többes szám, 1. személy | mi: - a mi (cégünk), mi, mi |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
ἡ κοινωνία | a részvétel | Főnév, vádló, nőies, egyes | partnerség, azaz (szó szerint) részvétel, vagy (társas) közösülés, vagy (pénzbeli) jótékonyság:-(kommunikáció) (-közlés), közösség, (hozzájárulás) elosztás, közösség |
μετὰ | val vel | Genitívumot irányító elöljárószó | elsődleges elöljárószó (gyakran határozószóként használják); megfelelően, a kíséretet jelölve; „Közepette” (helyi vagy okozati); az esettől függően (genitív asszociáció vagy vádas egymásutániság), amelyhez kapcsolódik, különbözőképpen módosítják |
τοῦ | az | Határozó, genetikus, férfias, egyes | az; ez az; ő ő ő |
πατρὸς | apa | Főnév, nemi, férfias, egyes | „apa” (szó szerint vagy átvitt értelemben, közel vagy távolabb) |
καί | és a | kötőszó | és; és akkor, akkor; de mégis; is, sőt, hasonlóképpen |
μετὰ | val vel | Genitívumot irányító elöljárószó | elsődleges elöljárószó (gyakran határozószóként használják); megfelelően, a kíséretet jelölve; „Közepette” (helyi vagy okozati); az esettől függően (genitív asszociáció vagy vádas egymásutániság), amelyhez kapcsolódik, különbözőképpen módosítják |
τοῦ | az | Határozó, genetikus, férfias, egyes | az; ez az; ő ő ő |
υἱοῦ | a | Főnév, nemi, férfias, egyes | „fia” (néha állatok), széles körben használt közvetlen, távoli vagy átvitt értelemben vett rokonság |
αὐτοῦ | tőle | Helyettes, genitív, férfias, egyes, 3. személy | és (a megfelelő személyes névmással) a többi személytől:-ő, az (önmaga), az egyik, a másik, (az enyém) sajátja, mondta, (ön-), az) ugyanaz, ((ő-, én- , önmagad, önmagad, ő, az, a sajátjuk, ők (maguk), ott ), ők, (ezek) dolgok, ez (ember), azok, együtt, nagyon, amelyek |
Ησοῦ | Jézus | Főnév, nemi, férfias, egyes | Jézus (Józsué) |
Χριστοῦ | felkent | Főnév, nemi, férfias, egyes | Főnév, nemi, férfias, egyes |
Szó szerinti renderelés és értelmező fordítások
Mind a szó szerinti, mind az értelmező fordításokat az alábbiakban találjuk az 1 János 1: 1–3-ban.
1 János 1: 1-3, Szó szerinti fordítás
1 Ami az elsőtől volt,
amit hallottunk,
amit láttunk,
hogy ránk nézve,
amit megfigyeltünk,
azokat a kezeinket, amelyeket megérintettünk,
az élet szavát illetően,
2 És megnyilvánult az élet,
és láttuk,
és bizonyságot tettünk,
és kijelentjük neked,
az örök élet,
amely az Atya felé fordult,
és megnyilvánult számunkra.
3 Amit láttunk,
és amit kijelentünk,
és neked, hogy te is,
velünk való részvétel,
és az Atyával való részvétel,
és az ő Fiával,
felkent Jézusról.
1 János 1: 1-3 Értelmező fordítás
1 Ami kezdettől fogva volt,
amit hallottunk,
amit láttunk,
ami a szemünk előtt volt,
amit megfigyeltünk,
azok a hatóságok, amelyekkel találkoztunk,
az élettervvel kapcsolatban,
2 És megnyilvánult az élet,
és láttuk,
és bizonyságot tettünk,
és kijelentjük neked,
az örök élet,
ami az Atya szemében volt,
és megnyilvánult számunkra.
3 Amit láttunk,
és amit kijelentünk,
neked is annak érdekében, hogy
részt vehet velünk,
és az Atyával való részvétel,
és a Fiával,
Jézus Messiás.